COMENTARIO HISTÓRICO ARTÍSTICO DE BLACK FOUNTAIN
FICHA TÉCNICA
- Título: Black Fountain
- Autora: Maha Mustafa (1961, Bagdad, Iraq)
- Cronología: 2008
- Estilo: Arte conceptual (instalación)
- Técnica y soporte: Elementos industriales
- Dimensiones: 200 x 129 cm. aprox.
- Ubicación: Mori Art Museum, Japón.
ويسألناالأفقأيَننسافر؟ وأيننسير؟
ومنأيشيءهربنا؟ وفيم؟ ولأيمصير؟
“Y el horizonte nos pregunta: ¿A dónde
viajamos?,
¿A dónde vamos? ¿De qué huimos?,
¿y por qué?, ¿y a qué destino?”
Nazik al Malaika.[1]
COMENTARIO DE LA OBRA
Estamos ante una obra que bebe de las raíces de Oriente
Medio por mediación su autora, la iraquíMahaMustafa[1],donde la exposición de 2008 del Mori Art Museum en Japónalbergó su
instalación “Black Fountain”.
El título de la obra tiene una marcada referencia al
patrimonio de una tierra antigua y ancestral cuna de la civilización donde el
brotar del “oro negro”, como luctuoso llanto de sangre, puede ser una
renegación de la historia reciente de Irak. Así, y después de una fratricida y
larga guerra contra el vecino Irán (1980-1988), la Guerra del Golfo Pérsico de
1991 señalará que la bipolaridad mundial ha desaparecido y surge un nuevo mundo
dominado por la unipolaridad de EEUU[2].
Dirá SaebEigner, que los problemas sociopolíticos se
abordan en varios medios (artísticos). Las declaraciones sociopolíticas
vigorosas se expresan a través de instalaciones autorizadas, pinturas,
fotografías, videoarte, esculturas y objetos alterados. Queda claro cómo los
artistas de Oriente Medio han utilizado los dispositivos más actualizados para
hacer declaraciones críticas y contar la suficiencia de sus naciones[3].
Esta obra, como instalación, quiere impulsar el
espacio y permitir la implicación del público, tanto el local como el global,
de lo micro a lo macro a gran escala involucrandoa los espacios urbanos para
crear consciencia de lo que afecta (en particular, al individuo) y su
afectación (en general, a la sociedad).
A la invasión de 1991, Edward Said, vislumbra el
imperialismo haciendo un examen de las causas que motivaron el ataque sobre
Irak por parte de EEUU y la coalición internacional. Sin negar la
responsabilidad de Sadam Husein, el autor busca en las motivaciones que la
información de masas no tiene en cuenta: “Según la versión del partido
iraquí Baath, la historia moderna árabe hace patente la promesa no cumplida,
no realizada de la independencia árabe, una promesa traicionada por Occidente
y también por el complejo conjunto de enemigos más recientes, como el sionismo
y la reacción árabe. La sangrienta ocupación de Kuwait por Irak estaba por
tanto justificada no solo en términos bismarchianos sino también por la
convicción de que los árabes tienen derecho a enderezar los males que han
sufrido y a arrebatar al imperialismo uno de sus mayores trofeos”[4].
Con “Black Fountain”,MahaMustafa crea una
obra con la que consigue insertar un contenido social y político desde sus
vivencias personales, pero sin convertirla en bandera de ningún movimiento. La
obra consiste en una fuente de la cual emana un potente chorro de líquido
negro, simulando ser petróleo, el cual alcanza los dos metros de altura en su
fluyente proyección. Desprovista de cualquier sentido de identidad reconocible,
los escasos elementos (fuente y su negro líquido) aparecen en un lugar neutral
y ambiguo. Así, la fuente se ubica en una amplia sala de color blanco, lo cual
formaliza un poderoso contraste cromático. A lo visual, hay que sumar lo sonoro
dentro del silencio de la sala, en el fluir, subir y caer del negro elemento
continuamente, en un hipnótico bucle implicando en sumo grado a los sentidos,
sumando al espectador en definitiva quien es el máximo protagonista de la obra.
A dicha implicación, de espectador y sentidos, dice
Aznar Almazán: “De alguna manera, las acciones son siempre exploraciones
deliberadas de ciertas situaciones efímeras y de ciertas correspondencias
intersensoriales. En ellas no sólo el color y el espacio, sino también el
calor, el olfato, el gusto y el movimiento se convierten en aspectos de la
obra. El papel del artista consistirá, a partir de este momento, en coordinar,
en catalizar toda la actividad creadora que quiera esbozar a partir de una
determinada propuesta artística”[5].
La artista que nos ocupa expresa en sus obras una
profunda percepción al investigar la experiencia e influencia del hombre en su entorno,
en el medio ambiente y humano, en la Naturaleza, en definitiva. Intentando
hacer llegar al espectador los problemas de justicia social formados por la
inestabilidad del sistema mundial. Oriente en general e Irak en particular será
ansiado por sus riquezas y posición geoestratégica. Said dirá “que Oriente
fue orientalizado, no solo se descubrió́ que era oriental según los
estereotipos de una Europa media del siglo XX, sino también porque se podía
conseguir que lo fuera” [6]
A modo de conclusiones podríamos deducir que el
petróleo ha estado en la raíz de numerosos conflictos, incluida la Guerra del
Golfo, por lo que creo que este trabajo también contiene un mensaje en el
sentido de que el petróleo es un arma de doble filo, capaz de generar una gran
riqueza, pero también un gran dolor. La obra que nos ocupa se expuso por
primera vez en Japón, país que sufrió el final de la II Guerra Mundial con las
explosiones de la Bomba Atómica en las ciudades de Hiroshima y Nagasaki
respectivamente. Un siniestro símil del surtidor de petróleo de la “Black
Fountain” con la letal “lluvia negra” posterior a las explosiones
radiactivas.La autora, a muy seguro experimentó y supo de aquella otra “lluvia
negra” cuando, en Iraq durante la primera Guerra del Golfo, los campos
petrolíferos fueron incendiados, por lo que “Black Fountain” no deja de ser, a
buen seguro, un reflejo de su propia vivencia personal y, además no falta su
denuncia abierta a la explotación de Occidente de los recursos naturales de su
Tierra natal donde podríamos ver la “Colonialidad del poder” que sería
lo que produce y reproduce la diferencia colonial y que Mignolo define como “una
alienación de las polaridades “colonizador-colonizado”; “nosotros-ellos” [7] (Lo que sería: Occidente-Oriente).
Aquí, en la concreta obra del Museo Mori que nos
ocupa, la artista iraquí nos hace pensarcomo los campos de petróleo entregan
riqueza a una nación, pero al mismo tiempo representan un conflicto: el “oro
negro” tiene el poder de poner en peligro a la Naturaleza y las vidas de los
habitantes de la región. Donde esta lluvia negra probablemente representa la
aglutinación, la suma de una serie de elementos diferentes como la guerra, las
cuestiones de energía, el mecanismo de la Naturaleza y la situación
internacional que rodea al petróleo. El líquido negro que fluye en la obra,
Black Fountain, parece indicarnos que los problemas siguen en curso.
Siguiendo lo apuntado por HomiBhabha, podemos
encontrar el símil del “negro” pero extrapolado al “árabe”.
Cuando Bhabha dice que desde el comercio trasatlántico de esclavos estuvo
restringido geográficamente desde el África negra y se identificaba como “negros”
a los sujetos de tal comercio. Esta denominación es un estereotipo que no
responde a ninguna categoría antropológica científicamente definida y la
base de esta discriminación racial respondía a la identificación de sus
rasgos físicos, especialmente aludía a la piel oscura. El estereotipo, según
HomiBhabha, contribuyó de manera definitiva a la formación del discurso
colonial. El objetivo del discurso colonial es ”construir al colonizado como
una población de tipos degenerados sobre la base del origen racial de modo que
se pueda justificar la conquista y establecer sistemas de administración e
instrucción”[8].
“Colonialidad-descolonialidad-modernidad”, una tríada de palabras que, leyendo a Mignolo, las tres conjugan otra
palabra que las engloba y es su verdadero significado juntas, al unísono:
“Poder”. Así, con colonialidad estaremos
en la matriz o patrón colonial de poder‟, el cual o la cual es un complejo de
relaciones que se esconde detrás de la retórica de la modernidad (el relato de
salvación, progreso y felicidad) que justifica la violencia de la colonialidad.
Y descolonialidad será la necesaria respuesta a las falacias y ficciones de las
promesas de progreso y desarrollo que conlleva la modernidad, como a la
violencia de la colonialidad. Las tres palabras designan esferas de dicción y
de acción y son interdependientes. Por lo cual es imposible explorar el
complejo de relaciones de poder que designa una de las palabras sin entenderla
en relación a las otras dos.
La obra nos imbrica hacia la simbiosis entre la Tierra
y lo Humano, pero donde lo Humano “parasita” la Naturaleza aprovechándose
de lo que ésta ofrece. El petróleo es la actual piedra angular de la economía
árabe comprendiendo toda la región de Oriente Medio y Próximo. También, podemos
sacar la conclusión de que todo es finito, de que el aprovechar los
combustibles fósiles está destruyendo la Tierra. A pesar de que hace más de
diez años de su exposición, la obra es perfectamente actual, nos transmite el
mensaje de que el tiempo se acaba para el medio ambiente, mismo mensaje que
hemos visto en las ponencias de la Cumbre del Clima en Madrid del año 2019.
[1]Maha Abdul Karim Mustafa,
nacida en 1961 en Bagdad (Irak).
[2]A esta superioridad, Edward Said nos dirá
que: “La autoridad que Norteamérica se ha concedido a sí misma se extiende
por todo el mundo, incluida la UniónSoviética y China, sobre cuyos espacios
aéreos el gobierno estadounidense se ha signado el derecho de utilización
para su aviación militar. Estados Unidos, especialmente bendecido con riquezas
sin igual y una historia excepcional, está por encima del sistema
internacional, no dentro de él” (SAID, E.; 1996:441)
[3]EIGNER, S.; 2015. Para más
información sobre artistas de Oriente Medio ver libro de Eigner: “Art of
theMiddle East. Moderm and Contemporary Art of theArabWorld and Iran” con obras
de casi doscientos artistas destacados, 47 de Irán, 37 de Egipto, 27 de Irak y
15 de Siria.
[4] SAID E.;
1996:37.
[5]AZNAR
ALMAZÁN; 2000: 8
[6]SAID, E.;
:2002:40
[7] MIGNOLO, W. D; 2000:192.
[8] BHABHA H.K.; 2011:95
[1]Nazik al Malaika (en árabe, نازكالملائكة;
Bagdad, 23 de agosto de 1923 - El Cairo, 20 de junio de 2007)Poeta iraquí y pionera de la
poesía moderna.
BIBLIOGRAFÍA
AZNAR ALMAZAN, S.; El arte en acción. Ed. Nerea. Madrid, 2000.
AZNAR ALMAZAN, S.; Últimas tendencias del Arte. Ed. Ramón Areces. Madrid,
2009.
BHABHA, H.K. El lugar de la cultura. Manantial, Buenos Aires 2011.
BORSANI, M. E. y QUINTERO, P.; Los desafíos decoloniales de nuestros
días: pensar en colectivo. Ed. Universidad Nacional del
Comahue-Neuquén. 2014
EIGNER, Saeb.Art of the Middle East. Moderm
and Contemporary Art of the Arab World and Iran. Ed. Merrell, London-New
York, 2015.
MIGNOLO, Walter D. Historias locales/
Diseñosglobales. Colonialidad, conocimientos subalternos y
pensamiento fronterizo.Ed.Akal. Madrid, 2000.
SAID W. Edward. Orientalismo. Ed. Debolsillo, Barcelona, 2002.
SAID W. Edward.Cultura e imperialismo. Ed. Anagrama. Barcelona,
1996.
WEBGRAFÍA Y OTROS RECURSOS
CARDONA,
Hugo. La geopolítica en el Medio Oriente y el nuevo orden mundial después de
la guerra del Golfo Pérsico, 1991.
https://scholar.google.com/scholar?cluster=2964570194904018465&hl=es&as_sdt=0,5&sciodt=0,5[Consultado el 14 de mayo de 2020]
Foto de la obra que nos ocupa con su ubicación en el
Museo Mori Art de Tokio: https://www.mori.art.museum/blog/2012/10/exhibition-highlights-black-fountain-and-arab-lounge-interview-kondo-kenichi-on-arab-express-part-2.php[Consultado el 10 de mayo de 2020]
La poesía femenina en la literatura popular iraquí
(tesis doctoral) de Abdul HadiSadounkinanie. Link:
https://repositorio.uam.es/bitstream/handle/10486/683275/sadoun_kinanie_abdul_hadi.pdf?sequence=1&isAllowed=y[Consultado el 14 de mayo de 2020]
Artist, Maha Mustafa’s, perspective on public space
& art &CityPlace:
http://the416magazine.com/maha/[Consultado el 10 de mayo de 2020]
Ilipa Magna
No hay comentarios:
Publicar un comentario